Фото: National Geographic Россия
Что означают названия стран, не далеко всем и не всегда понятно. Австралийские исследователи решили ликвидировать эти непонятки и создали необычный атлас мира. Ее особенность в том, что на картах государства на ней подписаны в буквальном переводе топонимов на английский язык. Но не обошлось и без курьёзов
Как будто как и есть на самом деле
Австралийская компания Credit Card Compare выпустила карту миру с буквальным переводом всех названий стран и пояснением их значения.
В качестве источников составители использовали не абы что, а базу данных Всемирной книги фактов ЦРУ и Оксфордский словарь.
Авторы старались переводить названия с исконных языков — именно тех, на которых и возникло название стран. Что-то получилось верно, а что-то забавно…
Чтобы было все понятно
Онлайн-сервис Credit Card Compare также предлагает взглянуть на атлас по-новому и более вдумчиво.
Поэтому специалисты не только перевели названия государств, но и добавили интересные факты об истории и культуре.
Действительно — интересно, хотя тоже специалистами они оказались не очень уж большими…
Новый атлас мира — что означают названия стран
Символом народов, издавна населявших юг Италии, являлся бык. Название страны поэтому, предположительно, восходит к латинскому «witaloi» — «теленок».
«Малави», например, на языке основного народа страны — банту — означает «Земля пламени».
Это отражает, по мнению ученых составителей, традицию сжигать перед сезоном посевов прошлогоднюю траву — местные жители веками практиковали такой тип земледелия.
«Буркина-Фасо» с языка народа дьюла переводится как «Земля честных людей», а Кения названа в честь «Горы белизны» — Кере-Ньяга — на языке кикуйю.
«Корея» происходит от китайского «корьё», а переводится — «Высокая и красивая».
«Австралия» означает «Южная» (латинское — Terra Australis Incognita). Еще в Римской империи ходили легенды о «Неведомой земле на юге».
Какими мы себя видим, так и называем
На языке ирокезов слово kanata означает многое — «земля», «край», «поселение», «деревня».
В результате оно закрепилось как имя огромного по территории государства.
«Сhile» переводится с языка кечуа как «холодный». Другая версия — «там, где заканчивается земля» с арауканского языка, пожалуй ближе к истине полоске Чили между горами и океаном.
Конечно, проект — больше забава, чем научный справочник, но все-таки поможет узнать что-то новое и заинтересоваться топонимикой, культурой и историей разных стран.
Очень странное определение получил Казахстан
В переводе он, по мнению австралийских ученых, называется — место, где каждый занимает определённое положение.
Соседний Кыргызстан обозначен как страна 40 племен. Узбекистан перевели как страна вольных народов. И то и другое тоже прикольно, но также абсолютно далеко.
Таджикистан — дом таджиков. Здесь — не поспоришь.
Несмотря на казусы, можно заметить, что одни государства были названы по местному населению, другие — ландшафту или местоположению, третьи — по культурным особенностям, проживающих народов или наблюдениям первооткрывателей.